Franca Cavagnoli è una scrittrice e traduttrice italiana. Come anglista ha curato due antologie di narratori australiani: Il cielo a rovescio (Mondadori, 1998) e Cieli australi. Cent’anni di racconti dall’Australia (Mondadori, 2000), e l’edizione completa di Tutti i racconti di Katherine Mansfield (Mondadori, 2013). Ha tradotto e curato opere di John Maxwell Coetzee, Nadine Gordimer, Toni Morrison, Vidiadhar Surajprasad Naipaul, Jamaica Kincaid, David Malouf, William S. Burroughs, Mark Twain per editori quali Mondadori, Feltrinelli, Einaudi, Adelphi, Giunti, Frassinelli. Suoi articoli sono apparsi su Linea d’ombra, Diario, Corriere della Sera, Il manifesto e Alias. Nel 2010 ha vinto il premio Fedrigoni – Giornate della traduzione letteraria. Nel 2011 ha ricevuto il premio Gregor von Rezzori per la sua nuova traduzione di Il grande Gatsby di Francis Scott Fitzgerald. Ha avuto il Premio nazionale per la traduzione del Ministero dei Beni Culturali, edizione 2014. Insegna presso l’ISIT della Civica Scuola Interpreti e Traduttori di Milano e presso l’Università degli Studi di Milano.